Servicios de intérpretes
Interpretación simultánea
En la interpretación simultánea, el intérprete traduce el discurso desde una cabina a medida que lo va oyendo. A su vez, el público presente puede seguir el discurso simultáneamente mediante unos auriculares.
- Uso en: congresos, conferencias.
Interpretación consecutiva
En la interpretación consecutiva, el intérprete traduce el discurso del orador por partes, a medida que éste realiza breves descansos para ello. Esto inevitablemente prolonga el encuentro, que fácilmente puede llegar al doble de tiempo.
- Uso en: reuniones, entrevistas.
Interpretación de enlace
La interpretación de enlace sirve como vínculo entre dos partes que hablan idiomas diferentes.
- Uso en: reuniones de negocios entre varias personas o en las visitas de una o varias personas al extranjero.
Interpretación susurrada
En la interpretación susurrada o "chuchotage", el intérprete traduce el discurso de un idioma en el que los oyentes entienden pero no así su cliente. El intérprete traducirá a éste, en voz baja, susurrando, lo que se diga en la reunión.
- Uso en: reuniones, entrevistas, conferencias.